sayings got a new message, and some more translations added
authorReimar Bauer <rb.proj AT googlemail DOT com>
Sat, 25 Jan 2014 09:38:46 +0100
changeset 2186c624624327c
parent 217 2c7c55d66ec1
child 219 d5aedd9e1ec3
sayings got a new message, and some more translations added
sayings.py
translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo
translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
translations/pymove3d.pot
     1.1 --- a/sayings.py	Fri Jan 24 17:13:58 2014 +0100
     1.2 +++ b/sayings.py	Sat Jan 25 09:38:46 2014 +0100
     1.3 @@ -2,25 +2,26 @@
     1.4  from random import shuffle
     1.5  
     1.6  def get_saying():
     1.7 -    sayings = [(_('The Zen of Python, by Tim Peters'), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
     1.8 -               (_("Beautiful is better than ugly."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
     1.9 -               (_("Explicit is better than implicit."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.10 -               (_("Simple is better than complex."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.11 -               (_("Complex is better than complicated."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.12 -               (_("Flat is better than nested."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.13 -               (_("Sparse is better than dense."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.14 -               (_("Readability counts."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.15 -               (_("Special cases aren't special enough to break the rules."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.16 -               (_("Although practicality beats purity."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.17 -               (_("Errors should never pass silently."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.18 -               (_("Unless explicitly silenced."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.19 -               (_("In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.20 -               (_("Although that way may not be obvious at first unless you're Dutch."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.21 -               (_("Now is better than never."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.22 -               (_("Although never is often better than *right* now."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.23 -               (_("If the implementation is hard to explain, it's a bad idea."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.24 -               (_("If the implementation is easy to explain, it may be a good idea."), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.25 -               (_("Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!"), _('__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.26 +    sayings = [(_(u'The Zen of Python, by Tim Peters'), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.27 +               (_(u"Beautiful is better than ugly."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.28 +               (_(u"Explicit is better than implicit."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.29 +               (_(u"Simple is better than complex."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.30 +               (_(u"Complex is better than complicated."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.31 +               (_(u"Flat is better than nested."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.32 +               (_(u"Sparse is better than dense."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.33 +               (_(u"Readability counts."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.34 +               (_(u"Special cases aren't special enough to break the rules."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.35 +               (_(u"Although practicality beats purity."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.36 +               (_(u"Errors should never pass silently."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.37 +               (_(u"Unless explicitly silenced."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.38 +               (_(u"In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.39 +               (_(u"Although that way may not be obvious at first unless you're Dutch."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.40 +               (_(u"Now is better than never."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.41 +               (_(u"Although never is often better than *right* now."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.42 +               (_(u"If the implementation is hard to explain, it's a bad idea."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.43 +               (_(u"If the implementation is easy to explain, it may be a good idea."), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.44 +               (_(u"Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!"), _(u'__Tim Peters, The Zen of Python')),
    1.45 +               (_(u"I once tried Java, but it was too complicated for me, Python is easier."),_(u'__Valentin Pratz,  novice programmers')),
    1.46                 ]
    1.47      
    1.48      shuffle(sayings)
     2.1 Binary file translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo has changed
     3.1 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po	Fri Jan 24 17:13:58 2014 +0100
     3.2 +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po	Sat Jan 25 09:38:46 2014 +0100
     3.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     3.4  msgstr ""
     3.5  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
     3.6  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     3.7 -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:09+0100\n"
     3.8 +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 09:32+0100\n"
     3.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-19 07:48+0100\n"
    3.10  "Last-Translator: Peter Koppatz <peter.koppatz@sudile.com>\n"
    3.11  "Language-Team: de <LL@li.org>\n"
    3.12 @@ -55,9 +55,9 @@
    3.13  "in Cologne their results. A short presentation inlcuding a movie about "
    3.14  "their work done."
    3.15  msgstr ""
    3.16 -"Die Gewinner des Programmierwettbewerbes, zeigten auf der"
    3.17 -" PyCon DE 2013 in Köln ihre Ergebnisse. In einem Kurzvortrag wurde das "
    3.18 -"Projekt vorgestellt und mit einem  Film das Ergebnis visualisiert."
    3.19 +"Die Gewinner des Programmierwettbewerbes, zeigten auf der PyCon DE 2013 "
    3.20 +"in Köln ihre Ergebnisse. In einem Kurzvortrag wurde das Projekt "
    3.21 +"vorgestellt und mit einem  Film das Ergebnis visualisiert."
    3.22  
    3.23  #: pymove3d.py:138
    3.24  msgid ""
    3.25 @@ -82,6 +82,9 @@
    3.26  " the magazine \"Time Online\" performed. The following blog entry is a "
    3.27  "little impression of the success of the courses"
    3.28  msgstr ""
    3.29 +"Die Vorbereitungskurse wurden von freiwilligen Helfern, wie den Mitarbeitern"
    3.30 +" der Zeitschrift \"Zeit Online\" durchgeführt. Der Folgende Blogeintrag "
    3.31 +"gibt eine kleinen Eindruck vom Erfolg der Kurse:"
    3.32  
    3.33  #: pymove3d.py:146
    3.34  msgid "Anne a 15 year old girl showed a 3D-Version of the »Game of life«"
    3.35 @@ -93,7 +96,7 @@
    3.36  
    3.37  #: pymove3d.py:148
    3.38  msgid "The award ceremony"
    3.39 -msgstr ""
    3.40 +msgstr "Die Preisverleihung"
    3.41  
    3.42  #: pymove3d.py:161
    3.43  #, python-format
    3.44 @@ -187,3 +190,11 @@
    3.45  msgid "Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!"
    3.46  msgstr ""
    3.47  
    3.48 +#: sayings.py:24
    3.49 +msgid "I once tried Java, but it was too complicated for me, Python is easier."
    3.50 +msgstr "Ich hab mal Java probiert, aber es war mir zu kompliziert, Python ist einfacher."
    3.51 +
    3.52 +#: sayings.py:24
    3.53 +msgid "__Valentin Pratz,  novice programmers"
    3.54 +msgstr "__Valentin Pratz, Programmieranfänger"
    3.55 +
     4.1 --- a/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po	Fri Jan 24 17:13:58 2014 +0100
     4.2 +++ b/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po	Sat Jan 25 09:38:46 2014 +0100
     4.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     4.4  msgstr ""
     4.5  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
     4.6  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     4.7 -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:09+0100\n"
     4.8 +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 09:32+0100\n"
     4.9  "PO-Revision-Date: 2014-01-18 20:46+0100\n"
    4.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    4.11  "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
    4.12 @@ -180,14 +180,18 @@
    4.13  msgid "Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!"
    4.14  msgstr ""
    4.15  
    4.16 +#: sayings.py:24
    4.17 +msgid "I once tried Java, but it was too complicated for me, Python is easier."
    4.18 +msgstr ""
    4.19 +
    4.20 +#: sayings.py:24
    4.21 +msgid "__Valentin Pratz,  novice programmers"
    4.22 +msgstr ""
    4.23 +
    4.24  #~ msgid "dates"
    4.25  #~ msgstr ""
    4.26  
    4.27  #~ msgid ""
    4.28 -#~ "The winners of the programming competition, showed at the\n"
    4.29 -#~ "PyCon.DE 2013 in Cologne their results."
    4.30 -#~ " A short presentation inlcuding a "
    4.31 -#~ "movie about their work done.\n"
    4.32  #~ msgstr ""
    4.33  
    4.34  #~ msgid "Anne a 15 year old girl showed a 3D-Version of the »Game of life«"
     5.1 --- a/translations/pymove3d.pot	Fri Jan 24 17:13:58 2014 +0100
     5.2 +++ b/translations/pymove3d.pot	Sat Jan 25 09:38:46 2014 +0100
     5.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     5.4  msgstr ""
     5.5  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
     5.6  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     5.7 -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 17:09+0100\n"
     5.8 +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 09:32+0100\n"
     5.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    5.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    5.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    5.12 @@ -179,3 +179,11 @@
    5.13  msgid "Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!"
    5.14  msgstr ""
    5.15  
    5.16 +#: sayings.py:24
    5.17 +msgid "I once tried Java, but it was too complicated for me, Python is easier."
    5.18 +msgstr ""
    5.19 +
    5.20 +#: sayings.py:24
    5.21 +msgid "__Valentin Pratz,  novice programmers"
    5.22 +msgstr ""
    5.23 +
Impressum Datenschutzerklärung